Skriftlig spørsmål fra Per-Willy Amundsen (FrP) til justis- og beredskapsministeren

Dokument nr. 15:2034 (2021-2022)
Innlevert: 11.05.2022
Sendt: 12.05.2022
Besvart: 19.05.2022 av justis- og beredskapsminister Emilie Mehl

Per-Willy Amundsen (FrP)

Spørsmål

Per-Willy Amundsen (FrP): Hvilke fem språk var de mest benyttede ved tolking under gjennomføring av hovedforhandlinger i straffesaker i 2021, og hvor stor andel av den totale tolkebruken under hovedforhandling i straffesak utgjorde disse?

Begrunnelse

Ved gjennomføring av hovedforhandling i straffesaker får den tiltalte dekket tolk på det offentliges regning, dersom den tiltalte opplyser om tolkebehov. Spørsmålsstiller ønsker derfor svar på hvilke fem språk som var mest benyttet der hvor det ble tolket ved gjennomføring av hovedforhandlinger i straffesak i 2021, samt hvor stor andel av den totale tolkebruken disse fem språkene utgjorde i 2021.

Emilie Mehl (Sp)

Svar

Emilie Mehl: Domstolene tar nå gradvis i bruk en løsning for elektronisk tolkebestilling som vil gi økt statistikk over bruk av tolk fremover. Per i dag finnes det imidlertid ikke en fullgod oversikt over hvilke tolkespråk som brukes i saker som behandles i domstolen.
Oslo tingrett har i 2021 brukt løsningen for elektronisk tolkebestilling i tilnærmet alle meddommersaker. Registrert tolkeaktivitet viser at de fem mest benyttede språkene i 2021 var arabisk, somalisk, polsk, rumensk og spansk. Disse fem språkene utgjorde i overkant av halvparten av tolkeaktiviteten i meddommersakene.
Språkprofilen i ulike deler av landet varierer trolig en del. Det kan derfor ikke sluttes at tall fra Oslo tingrett representerer et landsgjennomsnitt. Videre viser ikke tallene hvilken aktør i retten som hadde behov for tolk, for eksempel om det var fornærmede, tiltalte eller et vitne.