Jeg viser til brev av 14. november 2009 fra
Familie- kulturkomiteen vedrørende følgende spørsmål i forbindelse
med statsbudsjettet 2010:
Hvordan har departementet
tenkt å følge opp arbeidet med å sikre produksjon av viktige dokumenter
i lyd og punktskrift, og tolking til syns- og hørselshemmede når
det gjelder kulturopplevelser?
Kultur- og kirkedepartementet sikrer produksjon av
litteratur og diverse publikasjoner i lyd- og punktskrift gjennom
bevilgninger til Norsk lyd- og blindeskriftbibliotek (NLB) og Norges
Blindeforbunds trykkeri. For 2010 er det foreslått en bevilgning
til NLB på 45,7 mill. kroner og et tilskudd til Blindeforbundets
trykkeri på 4,768 mill. kroner.
Det som er betegnet som "viktige dokumenter"
i spørsmålsformuleringen fra komiteen, forstås som offentlige dokumenter
produsert av regjeringsapparatet i form av for eksempel stortingsmeldinger,
stortingsproposisjoner og NOU-er. Offentlige dokumenter i kommunal
sektor holdes utenfor. Det samme gjelder den betydelige produksjonen
av fag- og skjønnlitteratur ved NLB og produksjon av lærebøker ved
de statlige kompetansesentrene.
I dag produserer NLB offentlige dokumenter i lyd-
og punktversjon på forespørsel. Lydversjonen produseres som en DAISY
lydbok med talesyntese. NLB får filer i Word eller pdf fra utgiveren
og må konvertere dette til en fil som kan benyttes til å lage en
DAISY lydbok med talesyntese og/eller til en fil som kan benyttes
til å trykke punktskrift. Dersom NLB får filen noen dager før utgivelsen,
kan en lydversjon som oftest foreligge parallelt med den trykte
utgivelsen. Punktversjonen tar noe lenger tid. Dersom det er behov
for stort omfang av tilrettelegging gjennom å beskrive figurer,
tabeller og illustrasjoner blir produksjonen mer tids- og ressurskrevende.
NLB har utviklet en egen talesyntese og gjennomført
en effektivisering av sine produksjonslinjer som også kommer produksjonen
av denne type dokumenter til gode.
NLB og Blindes trykkerier samarbeider om å få på
plass en mer automatisert produksjon av punktskrift. Punktproduksjonen
skal effektiviseres gjennom å bruke samme filformat som det som
benyttes for lydbøker med talesyntese, og ved at denne filen skal
kunne gå rett til trykking uten manuell bearbeiding i trykkeriet.
Dette vil gi raskere tilgang til punktversjonen av dokumentene.
Dette området preges av at den teknologiske
utviklingen gjør det mulig å etablere stadig bedre løsninger. Departementet
vil sørge for at tjenestene ved NLB blir utviklet i takt med de
mulighetene den teknologiske utviklingen gir, også når det gjelder
tilgang til offentlige dokumenter. Det forutsettes at oppfølgingen
skjer innenfor den budsjettrammen som er foreslått bevilget for 2010.
Hovedmålene for regjeringens politikk på scenekunstområdet
er bl.a. et profesjonelt tilbud av teater-, opera-, danseforestillinger
og andre scenekunstuttrykk over hele landet og å nå hele befolkningen.
Over Kultur- og kirkedepartementets budsjett gis
det tilskudd over kap. 324 Scenekunstformål til formål som særlig
skal medvirke til at hørselshemmede får oppleve scenekunst til Teater Manu
(Norsk Tegnspråkteater) og til tegnspråktolking av teaterforestillinger.
Teater Manu er et turnéteater og setter opp
to til tre turnéproduksjoner hvert år. Forestillingene spilles i
de største byene i Norge. I forslaget til statsbudsjett for 2010
er det lagt inn en økning av tilskuddet til Teater Manu på 0,5 mill.
kroner til 11,496 mill. kroner.
Norges Døveforbund får en fast årlig støtte
fra Kultur- og kirkedepartementet til tegnspråktolking av forestillinger
ved de faste teatrene i Norge. I statsbudsjettet for 2010 er det
foreslått et tilskudd på 0,362 mill. kroner til tegnspråktolking
av teaterforestillinger.
Departementet skal til enhver tid være godt
oppdatert om foreliggende behov og hvordan disse dekkes, slik at
vi raskt kan møte de utfordringene som knytter seg til god tilgjengelighet
til kultur (og idrett) for mennesker med nedsatt funksjonsevne.