Ønsker ikke dubbing av nordiske tv-serier
Nei til dubbing av nordiske tv-serier og ja til et mer forpliktende nordisk samarbeid. Ledelsen i Stortingets delegasjon til Nordisk råd støtter Foreningen Nordens landsmøtevedtak 3. juni.

Delegasjonsleder Rigmor Andersen Eide (KrF).
– Når vi vet at språkforståelsen blant unge i de nordiske landene daler, gir det ingen mening å frata barna muligheten til å lære de andre skandinaviske språkene gjennom for eksempel barne-tv. Det er rett og slett kontraproduktivt å dubbe danske og svenske serier til norsk, sier delegasjonsleder Rigmor Andersen Eide (KrF).
Rigmor Andersen Eide (KrF) og Bendiks H. Arnesen (A), delegasjonens nestleder, gir sin støtte til Foreningen Nordens landsmøte 3. juni som enstemmig ba NRK og TV 2 om ikke å dubbe tv-programmer som opprinnelig har svensk og dansk tale.
Foreningen Norden påpeker i sitt vedtak at NRK ifølge kringkastingsplakaten er forpliktet til å formidle nordisk kultur og språk.
Også Foreningens vedtak om et mer forpliktende nordisk samarbeid gjennom en større integrasjon, møter støtte i delegasjonens ledelse.
– Mer forpliktende beslutninger i det nordiske samarbeidet vil kunne bidra til å gjøre Norden til en enda mer konkurransedyktig region. Jeg er svært positiv til et mer forpliktende samarbeid og riving av grensehindre mellom de nordiske landene, sier Bendiks H. Arnesen.
Rigmor Andersen Eide og Bendiks H. Arnesen er begge medlemmer av Presidiet i Nordisk råd.