Skriftlig spørsmål fra Hege Haukeland Liadal (A) til justis-, beredskaps- og innvandringsministeren

Dokument nr. 15:364 (2018-2019)
Innlevert: 13.11.2018
Sendt: 14.11.2018
Besvart: 16.11.2018 av justis-, beredskaps- og innvandringsminister Tor Mikkel Wara

Hege Haukeland Liadal (A)

Spørsmål

Hege Haukeland Liadal (A): Vil statsråden ta initiativ til å få oversatt den franske granskning og tilgjengeliggjøring den for det norske folk?

Begrunnelse

Da boligplattformen "Alexander L. Kielland" veltet i 1980, var det Norges største industrielle ulykke. 123 menn omkom. Det har siden vært en norsk og en fransk gransking etter ulykken. Den franske gransking er ikke oversatt til norsk og konkluderer annerledes enn den norske basert på samme bakgrunnsmateriale.

Tor Mikkel Wara (FrP)

Svar

Tor Mikkel Wara: Etter Alexander Kielland-ulykken 27. mars 1980 (som det ifølge begrunnelsen for spørsmålet dreier seg om) ble det ved kongelig resolusjon 28. mars 1980 oppnevnt en undersøkelseskommisjon. Den avga sin rapport i mars 1981, jf. NOU 1981: 11 «Alexander L. Kielland»-ulykken. I forbindelse med granskingen og den videre oppfølgningen av ulykken og kommisjonens rapport, er det utarbeidet en rekke dokumenter, både fra norsk side og etter initiativ fra bl.a. det franske verftet som hadde bygget plattformen. Det er nå snart 40 år siden ulykken skjedde og utvalget avga sin rapport. Etter mitt syn er det ikke naturlig at Regjeringen i dag tar initiativ til å oversette og utgi rapporter og eventuelt andre dokumenter som inngikk i oppfølgningen av ulykken hos ulike involverte offentlige myndigheter og private aktører.