Mari Holm Lønseth (H): Mener statsråden tolkeloven skal forstås slik at fullt navn på personen det tolkes for må oppgis, og vil eventuelt statsråden vurdere behovet for eventuelle endringer i tolkeloven som sikrer at tolken i enkelte tilfeller ikke kjenner identiteten til personen vedkommende tolker for?
Begrunnelse
Den nye tolkeloven skal bidra til økt kvalitet på tolketjenestene og at tolken er habil. Den nye tolkeloven er svært viktig for å sikre bedre rettssikkerhet for den enkelte.
Mange kan oppleve tolkesituasjonen som krevende. I enkelte tilfeller kan personen det tolkes for, la være å fortelle hele sannheten i frykt for at tolken skal bidra til å spre informasjon om en selv eller bidra til ulike former for kontroll og press. Særlig personer som har vært utsatt for vold kan oppleve tolkesituasjonen som krevende.
Undertegnede har vært i møter med for eksempel krisesenter som opplever utfordringer med at identiteten til personen det tolkes for må utleveres til tolken. Loven praktiseres slik at det ikke er anledning til å delvis anonymisere personen det tolkes for, heller ikke ved såkalt fjerntolking. Dette bidrar i enkelte tilfeller til frykt og usikkerhet for personen det tolkes for. Det pekes blant annet på at et alternativ kunne være å gi initialer eller lignende fremfor fullt navn.
Det er forståelig at tolken selv bør kunne vurdere sin egen habilitet mot den det tolkes for.
Nettopp hensynet til tydelige habilitetsregler er noe av årsaken til at den nye tolkeloven kom på plass. Dette kan eventuelt vurderes løst ved hjelp av andre tiltak, for eksempel at man bruker fjerntolk som får kjennskap til noe om forholdene rundt vedkommende det tolkes for.